Entrada en la Ciudad antigua Puerta de Fellbach

Antes de llegar al casco antiguo cruzando la Calle Larga (Lange Straße) se atraviesa la plaza de correos, hoy en día modernizada. Al principio de la Lange Straße estaba la (Fellbacher Tor) Puerta de Fellbach y a la derecha de esta había un pasaje, que se dirigía a la perrera. Ver estación 7. En el desvío de la calle corta ( Kurze Straße) se encontraba la antigua vicaria, lugar de nacimiento de la artista de la silueta Luise Duttenhofer. El majestuoso edificio, con ventanas de madera roja también albergó varias escuelas de la ciudad durante más de 200 aňos.


Alter Postplatz (El 'Antigua Plaza de Correos')

El apogeo de la plaza comenzó en 1806, cuando la ciudad recibió una oficina de correos frente a la puerta de Fellbach. Nuevos edificios para operaciones diligencias, restaurantes con habitaciones para huéspedes fueron construidos. Hermann Hess, propietario de un restaurante y de una fábrica de ladrillos construyó aquí la primera oficina de correos en 1882. Con el (Ferrocarril Remstal) Valle del Rems en 1861, el (Ferrocarril Murr) Valle del Murr en 1876 y el traslado de la oficina de correos a la calle de la estación en 1902, termina la función postal de la plaza. El nombre "Alter Postplatz" y el buzón histórico, junto a la entrada del aparcamiento subterraneo nos recuerda la importancia de la plaza.

Fellbacher Tor (Puerto de Fellbach) con el Casa del Portero (Lange Straße 61)

La 'Puerta de Fellbach' era la entrada más importante a la ciudad fortificada, estaba situada en la muralla del centro de la ciudad. La ubicación exacta de la puerta se puede ver hoy en día en el pavimento de diferentes colores de la calle (véase la pizarra explicativa en la casa del antiguo portero); Todo el tráfico desde Stuttgart a través del Schwäbisch Hall hasta Nuremberg pasaba por esta puerta, pasaba por todo el casco antiguo y pasaba por el Remsbrücken en la torre de la puerta de Beinstein; La circunvalación de la ciudad vieja solo fue posible a partir de 1934 con la construcción de la antigua B 14; en 1990/91 se construyó la nueva B 14, que circunvala el área de la ciudad de Waiblingen sobre una gran área; El aspecto de la Puerta de Fellbach solo se conoce desde las antiguas vistas de la ciudad; desde 1749, la torre tenía una estructura de entramado de madera con un tejado apuntado. A veces servía como una prisión, como la Beinsteiner Tor. Desde 1830, las puertas de la ciudad permanecieron abiertas día y noche, y finalmente, en el curso de la expansión de la ciudad en 1838, esta puerta fue demolida"con el fin de embellecer la ciudad y por lo tanto más aire y luz entrando en la ciudad"(según el protocolo del ayuntamiento). Del antiguo complejo de la puerta de Fellbach, solo se conserva la casa del guardián, construida en 1826, con el escudo de armas del muy querido Conde Ulrich V. Este escudo se encontraba en la parte exterior de la puerta a mediados del siglo XV. La casa se encuentra entre las dos murallas de la ciudad, el arco conduce a la perrera, la zona entre la actual muralla y la muralla frontal, más allá del molino de los habitantes.

Perrera

En este espacio intermedio, una zona de césped y jardín, el molinero burgués tenía que entretener a los perros de caza durante las cacerías ducales. En la parte superior izquierda de la muralla de la ciudad se puede ver la antigua escuela latina y secundaria.

Rectoría (Kurze Straße, esquina Lange Str.)

La casa entramada, construida después de 1634, albergó el diaconado y la segunda casa parroquial protestante, hasta 1930. La famosa dibujante Luise Duttenhofer 1776 – 1829 nació en ella, hija del diácono Georg Berhard Hummel. En 1967 fue descubierta lo entramado, en una esquina hay una cabeza envidiosa en forma de máscara de león.

Antigua escuela de Latín y escuela secundaria (Kurze Str. 51)

La antigua escuela latina fue reconstruida en 1754/55 con la parte trasera de la muralla de la ciudad. De 1755 a 1927 fue escuela latina, de 1841 a 1928 también escuela secundaria. Este edificio fue el más grande en el centro de la ciudad. De 1931 a 1936 la escuela agrícola y una clase de la escuela primaria católica.

Callejón de los Vagoneros

El nombre de la calle sin salida que terminaba en la muralla probablemente proviene de Hauderer (Vagón) carretero, que vivía aquí. En 1863 se rompió la muralla para un camino pasaje y se extendió a un callejón en 1921.